總網頁瀏覽量

【○隻字片羽○雪泥鴻爪○】



○○○○○○○○○○○○○○○○○○

既然有緣到此一訪,
何妨放鬆一下妳(你)的心緒,
歇一歇妳(你)的腳步,
讓我陪妳(你)喝一杯香醇的咖啡吧!

這裡是一個完全開放的交心空間,
躺在綠意漾然的草原上,望著晴空的藍天,
白雲和微風嬉鬧著,無拘無束的赤著腳,
可以輕輕鬆鬆的道出心中情。

天馬行空的釋放著胸懷,緊緊擁抱著彼此的情緒。
共同分享著彼此悲歡離合的酸甜苦辣。
互相激勵,互相撫慰,互相提攜,
一齊向前邁進。

也因為有妳(你)的來訪,我們認識了。
請讓我能擁有機會回拜於妳(你)空間的機會。
謝謝妳(你)!

●●●●●●●●●●●●●●●●●●



2016年6月14日 星期二

濕地健不健康 鳥羽知道 澳洲發起公民科學家行動


http://e-info.org.tw/node/116008

濕地健不健康 鳥羽知道 澳洲發起公民科學家行動

文字大小
 81  1 Share1 
 
 
本報2016年6月13日綜合外電報導,鍾友珊編譯;陳瀰真審校
澳洲科學家正藉由鳥羽的成份分析,判斷澳洲鳥類的遷徙路徑及健康狀況,並呼籲大眾一起蒐集鳥羽。
濕地裡的水鳥羽毛。圖片來源:sfbaywalk(CC BY 2.0)
計畫主持人布蘭迪絲博士 (Kate Brandis)表示,目前正嘗試新方法,以同時管理濕地及鳥類健康。
每塊濕地所提供的食物種類不盡相同,這些不同會反映在鳥羽的成份上,並隨著鳥類的成長越加明顯。分析鳥羽可以解讀出這種鳥吃了什麼、從哪裡來,進一步幫助科學家瞭解哪些濕地攸關鳥類的生存。
布蘭迪絲專門研究水鳥的繁殖,她說水鳥會在內陸水域聚集,完成終身大事;接著就分散成小群落活動,有時長達數年,「我們研究的不是隨季節遷徙的候鳥,而是會依據哪個棲地天氣和環境適合生存,就往哪裡移動的鳥類。」
每根羽毛都會接受核技術檢驗,包括經過 ITRAX X光機的掃描;這台機器可記錄多達21種鳥類所攝取的食物成份。此外,研究人員也針對羽毛的氧和碳同位素進行檢測,目的是要找出澳洲各地所蒐集來的羽毛在氧和碳同位素上呈現出的差異,並建立出這些差異與所屬濕地間的對應關係。
在澳洲巴拉瑞特冬濕地的高蹺鴴。圖片來源:Ed Dunens(CC BY 2.0)
整個計畫的核心在於探究濕地重要的生態系功能如何飽受氣候變遷、洪災和旱災威脅。布蘭迪絲指出:「河川整治破壞了許多濕地。隨著河水流量的改變,濕地受到的水源挹注也變少了。」
棲地的改變威脅了水鳥族群的生存,生態系科學研究中心(Centre for Ecosystem Science)於去年12月發表的年度報告指出, 2015年間澳洲東部鳥類的繁殖數量創歷年新低。她解釋:「成千上萬的鳥類會集結到濕地來繁衍下一代,而濕地要發揮這項功能,需要足以溢滿它的豐沛水量;水量如果不夠,鳥類就不會進行繁殖。」
布蘭迪絲的團隊正在徵求全國各地濕地鳥羽的樣本。民眾可從住家附近撿到羽毛樣本,既容易取得、也不須特別處理,只要輕易投入郵筒,就能為濕地的健康分析盡一份心力!
※ 本文與台灣濕地網共同刊登
【參考資料】
捐款支持環境資訊中心,加入打造優質環境媒體的行列!


Researchers Launch ‘Feather Map Project' To Monitor Threatened Waterbirds And Wetlands

 08/04/2016 7:12 AM AEST | Updated April 8, 2016 07:12
SUPPLIED
Never before have a string of bird feathers held such promise.
A group of researchers and nuclear scientists have launched a project that aims to track the movements and health of wetland birds across Australia by collecting their feathers.
And they are enlisting the help of the general public.
“We are aiming to improve how we manage the conservation of both wetlands and waterbird populations,” project leader and environmental researcher Dr Kate Brandis told The Huffington Post Australia.
“Each wetland has a different food supply which then gets incorporated into the feathers of the birds as they grow. By analysing the feathers, we can get an idea of what the bird has been eating, where it has come from and which wetlands are important for the species.”
The project will see the University of New South Wales joining forces with the Australian Nuclear Science and Technology Organisation (ANSTO) to create a ‘feather map’ that collects the feathers of wetland bird species across Australia.
Dr Brandis, whose research specialises in colonial waterbird breeding, says the species come together on flooded inland water systems (or wetlands) to breed and then disappear in smaller groups -- sometimes for years.
“The birds that we are looking at aren’t moving seasonally -- they tend to move more with the weather patterns and the availability of habitat.”
Each individual feather that is collected will be analysed using nuclear techniques, including an x-ray 'ITRAX' machine that scans the feather and records up to 21 elements the bird has taken up in its diet.
A sample of the feather is also screened for isotopes of oxygen and carbon to compare feathers from diverse pockets of Australia and link them to specific wetland sites.
kate brandis wetlands
Dr Kate Brandis (right) and Patricia Gadd (left) analyse feathers on ANSTO’s ITRAX machine.
At the heart of the project is a vital ecosystem that is being threatened by climate change, flooding and drought.
“A lot of the wetlands are under threat through regulation of river flow. The variability in flows has changed and wetlands aren’t getting the same level of water as they used to historically,” Brandis said.
“These habitats are not in the same state.”
And as a result, waterbird species are also under threat.
An annual aerial survey conducted by the Centre for Ecosystem Sciencerevealed in December the lowest breeding level on record in eastern Australia.
“These wetlands are key sites that deport large breeding events of hundreds of thousands of birds and they require extensive flooding.
“If the wetlands are not getting flooded, then the birds don’t breed.”
As the project requires drawing samples from wetlands across the country, Dr Brandis and her team are calling on the general public to take part -- from school groups to avid birdwatchers.
“This project lends itself beautifully to citizen science,” she said.
“People can pick up feathers where they live locally. Feathers are easy samples that don’t require processing...and they can be put in the post!”
HOW TO GET INVOLVED:
Step one: Understand the scientific licence or permit requirements for your state or territory. The 'Feather Map of Australia Project' has obtained licenses from each state or territory in order for members of the public to take part.
Step two: Visit a local wetland and collect feathers that you find on the ground. Take a look around the wetland while you are there and note the birds you recognise.
Step three: Place the feathers in an envelope with information detailing the date and location of your collection as well as your name and address.
Step four: Send your feathers.
For more information, head to the website.


沒有留言: