總網頁瀏覽量

【○隻字片羽○雪泥鴻爪○】



○○○○○○○○○○○○○○○○○○

既然有緣到此一訪,
何妨放鬆一下妳(你)的心緒,
歇一歇妳(你)的腳步,
讓我陪妳(你)喝一杯香醇的咖啡吧!

這裡是一個完全開放的交心空間,
躺在綠意漾然的草原上,望著晴空的藍天,
白雲和微風嬉鬧著,無拘無束的赤著腳,
可以輕輕鬆鬆的道出心中情。

天馬行空的釋放著胸懷,緊緊擁抱著彼此的情緒。
共同分享著彼此悲歡離合的酸甜苦辣。
互相激勵,互相撫慰,互相提攜,
一齊向前邁進。

也因為有妳(你)的來訪,我們認識了。
請讓我能擁有機會回拜於妳(你)空間的機會。
謝謝妳(你)!

●●●●●●●●●●●●●●●●●●



2016年12月3日 星期六

(BBC) Trump breaks US policy stance with direct Taiwan call


http://www.bbc.com/news/world-us-canada-38191711

Trump breaks US policy stance with direct Taiwan call



US President-elect Donald Trump. Photo: 19 November 2016Image copyrightAP
Image captionDonald Trump's team said he "congratulated" Tsai Ing-wen on becoming the president of Taiwan in January

US President-elect Donald Trump has spoken directly with the president of Taiwan - breaking with US policy set in 1979 when formal relations were cut.
Mr Trump's transition team said he and Tsai Ing-wen noted "close economic, political, and security ties" between the US and Taiwan in a phone call.
The move risks angering China, which sees Taiwan as a breakaway province.
Mr Trump tweeted that Ms Tsai called him, to congratulate him on winning the US election.
His team said that the president-elect "congratulated" Ms Tsai on becoming the president of Taiwan in January's elections.


Tweet by Trump saying Image copyrightTWITTER

It is highly unusual for a US president or president-elect to speak to a Taiwanese leader directly.
The White House has said Mr Trump's conversation did not signal any change in US policy.
China has hundreds of missiles pointing towards Taiwan, and has threatened to use force if it seeks independence.
Beijing has so far made no public comment on the latest development.


President Tsai Ing-wen waves to the crowd after her swearing in, with a man in a white military uniform standing behind her, in Taipei on 20 May 2016Image copyrightEPA
Image captionMs Tsai's presidency is expected to see a change in the relationship between Taipei and Beijing

President Tsai, Taiwan's first female leader, led the Democratic Progressive Party (DPP) to a landslide victory in the poll.
The DPP has traditionally leaned towards independence from China.
Washington cut formal diplomatic ties with Taiwan in 1979, expressing its support for Beijing's "One China" policy.
President Tsai's administration does not accept the policy, which states that the Taiwan is part of China.
The US still maintains friendly non-official relations with Taiwan.
Following Mr Trump's telephone conversation, the White House said the US remained firmly committed to its "One China" policy.
"Our fundamental interest is in peaceful and stable cross-strait relations," said Ned Price, a spokesman for the White House National Security Council.


map

Meanwhile, Mr Trump is also reported to have invited President Rodrigo Duterte of the Philippines to the White House next year during a "very engaging, animated" phone conversation, according to one of Mr Duterte's aides.
But a statement issued by Trump's transition team made no mention of an invitation.
The Philippines leader has had disagreements with President Barack Obama and has in the past insulted him. Mr Obama cancelled a planned meeting with him in September.

沒有留言: