總網頁瀏覽量

【○隻字片羽○雪泥鴻爪○】



○○○○○○○○○○○○○○○○○○

既然有緣到此一訪,
何妨放鬆一下妳(你)的心緒,
歇一歇妳(你)的腳步,
讓我陪妳(你)喝一杯香醇的咖啡吧!

這裡是一個完全開放的交心空間,
躺在綠意漾然的草原上,望著晴空的藍天,
白雲和微風嬉鬧著,無拘無束的赤著腳,
可以輕輕鬆鬆的道出心中情。

天馬行空的釋放著胸懷,緊緊擁抱著彼此的情緒。
共同分享著彼此悲歡離合的酸甜苦辣。
互相激勵,互相撫慰,互相提攜,
一齊向前邁進。

也因為有妳(你)的來訪,我們認識了。
請讓我能擁有機會回拜於妳(你)空間的機會。
謝謝妳(你)!

●●●●●●●●●●●●●●●●●●



2011年10月4日 星期二

《What Am I Supposed To Do?(我要怎麼辦呢?)~~》




老妖雜唸:網路流傳各類醫療、保健、養生、生活、職場、人生、趣味和趣事種種類類等等相關資訊的分享~~~輕鬆一下,歡樂一下,請以感恩的心多善待妳自己吧!好東西一定要和好朋友分享的,也要不吝惜的分享出去喔!若是喜歡的話,也可以將此喜樂分享給妳的親朋好友喔!~~~喜願妳身體健康,平安順心~~~

※※※※※※※※※※※※※※※※



The phone rang. The lady of the house answered.
電話鈴響了,女主人應聲拿起話筒。

“Yes?”

「哪位?」

“Mrs. Ward, please.”

「請華德太太聽電話。」

“Speaking”

「我就是。」

“Mrs. Ward, this is Doctor Jones at the Medical Testing Laboratory.
When your doctor sent your husband’s samples to the lab, the samples
from another Mr. Ward were sent as well and we are now uncertain which
one is your husband’s.

「華德太太,我是醫藥測試實驗室的瓊斯醫生,當您的醫生將您先生的檢體拿來的同時, 另一位華德先生的檢體也剛巧送了過來,現在我們無法確定哪一件檢體是您先生的了。

Frankly, it is either bad or terrible.”

老實說,這很糟糕,也很麻煩。」

“What do you mean?” Mrs. Ward asked.

「您說這話是什麼意思?」華德太太問。

“Well, one Mr. Ward has tested positive for Alzheimer’s and the other
for AIDS. We can’t tell which your husband’s is.”

「經過我們化驗的結果,一位華德先生得了〝阿茲海默症〞, 另一位華德先生得的卻是〝愛滋病〞。我們無法分辨哪一件是您先生的。」

“That’s terrible! Can we do the test over?” questioned Mrs. Ward.

「那真糟糕!我們能再重做一次檢測嗎?」華德太太問。

“Normally, yes. But Medicare won’t pay for these expensive tests more
than once.”

「一般說來是可以,但是這麼昂貴的檢測健保是不會再給付的。」

“Well, what am I supposed to do now?”

「哦,那我現在該怎麼辦呢?」

The people at Medicare recommend that “
You drop your husband off in
the middle of town.

健保局的人員建議:「您把您先生帶到鎮上,然後丟下他一個人。

If he finds his way home, don’t sleep with him”.

如果他還回的了家,就不要和他同床共眠了。」


※※※※※※※※※※※※※※※※



沒有留言: